كثيراً ما نتغنى بفخرنا بالغتنا العربية لأنها لغة القرآن الكريم و لغة أهل الجنة ، وعلى هذا فهي لغة لها قداسة خاصة عندنا نحن كمسلمين ، و برغم أن اللغة العربية هى من أكثر اللغات انتشاراً ف العالم " المرتبة الخامسة " وتنتشر في تلك الرقعة الكبيرة من العالم المسماه بالوطن العربي " بالإضافة لإريتريا و اسرائيل وتشاد " إلا أن معظم سكان هذه المنطقة لا يتحدثون العربية الفصيحة .

العربية تنتمي اللغات السامية ، ولا يوجد قول فصل في تاريخ نشأتها " متهيألي قرأت حاجة ان سيدنا اسماعيل هو أول من تكلم بالعربية المبينة "

وحيث كان العرب في الجاهلية قبائل متفرقة لا يربطهم شئ ، فكان لكل قبيلة بعض الكلمات الخاصة بها مثل " قضاعة و حمير و هذيل " ومن هنا ظهرت المترادفات الكثيرة في اللغة .

و في وقتنا الحالي ، تجد اختلافاً بين اللسان العربي في الخليج ، و اللسان العربي في المغرب بل وتجد اختلافاً في لسان أهل البلد الواحد باختلاف المكان و التضاريس .

وقد يرجع السبب فهذا أن اللغة العربية أتت أثناء الفتوحات على بلاد لها لهجتها المستقلة ، فكان كل يحاول تطويع اللغة العربية للسانه الذي يتحدث به .

لا شك أن اللغة العربية لها أهميتها و قيمتها ، وهي لغة غنية بكل تأكيد ، و أن اللغة العربية الفصحى الصحيحة هي لغة القرآن " وَإنَّهُ لَتَنْزيلُ رَبِّ العَالَمِينَ {} نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الأَمِينُ{} عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرينَ {} بِلِسَاٍن عَرَبِيٍّ مُبِينٍ" {الشعراء: 192-195}

و باختلاف لهجات العربية ، يرى بعض الباحثين أنه يمكن أن تتحول لهجة من هذه اللهجات الى لغة مستقلة .

اللغة الرسمية في مصر هي اللغة العربية ، ولكن هل نتحدث فعلاً العربية ؟؟

اللهجة المصرية من أكثر اللهجات " المفهومة " في الوطن العربي ، و هذا طبعا بسبب انتشار المسلسلات و الأغاني و الأفلام باللغة المصرية ، عفواً ، أقصد اللهجة المصرية كما أن مصر كانت قبلة التعليم في أوائل القرن الماضي ، و الأساتذه المصريين علموا معظم الشعوب العربية .

واللهجة في الإصلاح اللغوي الحديث:"مجموعة من الصفات اللغوية تنتمي إلى بيئة خاصة "
في علم اللغة، اللهجة هي طريقة تلفظ كلمة معينة. تخص مجموعة من الأشخاص وتميزهم عن المجموعات الأخرى.
وبهذا تكون اللهجة المصرية هي تعبيرا عن اللغة العربية ولكن بها مصطلحات خاصة بالبيئة و الثقافات المختلفة

فنجد أن اللهجة المصرية زاخرة بالكلمات اللتي لا تنتمي للعربية ، فنجد اللغة الفرنسية و الفرعونية و التركية لها تأثير كبير في لغتنا كما أن معظم الألفاظ العربية نحرفها لننطقها بالمصرية للتسهيل

فننطق الثوم : توم و القلم : ألم هذا : ده ،، هذه : دي ولد حذفت الدال للتخفيف فتحولت ل " وله " ثم الى " له" فنقول " في إيه يله " .

بنت : ** ، ذرة : درة ، ظلمة : ضلمة

و هناك بعض الكلمات ليست على سبيل التخفيف " مش عارف ليه "

سلحفاة : سوحليفة .ذئب : ديب


و ممكن بقليل من التركيز أن نضع للهجة المصرية قواعد

فالفعل المضارع يبدأ بالباء ألعب : بلعب ، تلعب : بتلعب

و نستبدل سوف بحرف الهاء أو الحاء سوف ألعب : هلعب ، حلعب

و المبنى للمجهول يكوت بإضافة " ا ت " مثل " اتلعب "

و آداة النفي بكلمة " مش " أو حرف الميم في أول الكلمة و الشين ف آخرها إذا كنا نتحدث عن الماضي " نفسي ألاقي ليها أصل هي و كلمة بس "

سوف ألعب : مش هلعب و لم ألعب : ما لعبتش


ويلاحظ بعض الحروف تنطق بطريقة خاصة ف اللهجة المصرية مثل الثاء = سين او تاء ، الذال = دال

كما يوجد ظاهرة دمج الكلمات في اللهجة المصرية

مثل ، مافيش = ما فيه شئ

على شأن = علشان= عشان

و من أمثلة التأثر باللغة الفرعونية
،تشب تشب = شبشب ، يم = مجرى مائي ، كما انها لغة عربية أيضا نقرة ، بُرش ، قيراط
امبو ، بمعني يشرب
و الفرنسية : تليفزيون ، جيبه ، نمره ، كوافير

والتركية : أوضة ، ترزي ، واضافة ال جي الى اصحاب الحرف " مكوجي "

الإيطالية : جمبري ، بلياتشو

الفارسية : بخت ، أستاذ

اليونانية : ترابيزة


و بهذا يرى بعض اللغويين أن لهجة بهذا المزيج الفريد و القواعد اللتي تكاد تكون ثابتة قد ترتقي لتكون لغة ...

وأنا لا أوافقهم الرأي ، فبرغم ما نتحدثه بالفعل ، إلا أننا متمسكين بفصاحة لساننا العربي من خلال العبادات الدينية و الأعمال الأدبية .

فما رأيك أنت ... ؟


sources : Wikipedia , forums و خيالي الشخصي